Last Exit to Brooklyn, écrit en 1964 par l’américain Hubert Selby Jr, est aujourd’hui reconnu comme un chef d’oeuvre de la littérature américaine contemporaine. A l’époque, sa sortie avait provoqué procès et interdictions de traduction dans plusieurs pays du fait des sujets sulfureux qu’il abordait : violence, sexe, drogues des milieux marginaux new-yorkais.

Un livre coup de poing

Hubert Selby Jr raconte la détresse d’une frange de la population de New-York la plus « border line » : on s’y drogue, on évolue au milieu des prostituées, des travestis, et la brutalité voire le crime ne sont jamais très loin. Bien évidemment, dans les années 60, ce livre de « contre-culture » fait tache, et provoque d’innombrables controverses : interdiction en Italie, procès pour obscénité en Grande-Bretagne…mais se vend quand même à plus de 750.000 exemplaires la première année ! Last Exit to Brooklyn sera d’ailleurs adapté au cinéma en 1989.

Hubert Selby Jr, né en 1928, était lui-même accro à l’héroïne. Ce premier roman va lui offrir une célébrité par le bruit et les réactions qu’il provoque. Sa carrière d’écrivain, par la suite, n’a pas été marquante mis à part la sortie de Requiem for a dream en 1978. Il meurt en 2004.

Une nouvelle traduction

Hubert Selby Jr a, durant 6 ans, retravaillé Last Exit to Brooklyn, ce qui a motivé les éditions Albin Michel à sortir une retraduction du roman culte. Jean-Pierre Carasso et Jacqueline Huet se sont attelés à cette nouvelle traduction de l’anglais, en tenant compte du contexte et du langage des années 60, de la graphie utilisée par l’auteur et d’un jonglage des temps cohérent entre passé simple et imparfait.

A découvrir depuis le 2 janvier 2014, dans toutes les bonnes librairies ! Pour ceux qui ne connaissent pas encore ce roman, n’attendez pas pour vous y plonger !

Laisser un commentaire